为了创建相互学习的平台,提高教师的课堂教学水平,翻译专业于12月6日在培黎校区教三楼录播室举行了公开课教学。
徐珂及焦晓霞老师分别进行了题为:《翻译理论、技巧和实践的结合》以及《习语翻译》的授课。徐老师结合学生的翻译作业,将理论如何指导实践,翻译中如何应用翻译技巧巧妙结合起来,讲解时仪态大方,深入浅出。焦老师从英汉语言在语言层面和文化层面的差异入手,追根溯源,分析两种语言中习语的由来、异同等,最终给出互译时的策略与技巧。教研室其他老师进行听课、评课活动。大家在评课中相互切磋、学习,受益匪浅。
本次公开课让大家对未来翻译课堂教学有了更明确的目标和更深入的思考。老师们最终达成共识:以后特色教研室活动将定期举行(每月一次),从而给大家提供更多展示教学水平及相互学习的机会与平台。